Перевод апостиля на итальянский язык

На все документы подлежащие легализации для Италии ставится апостиль. Консульская легализация документов не требуется. Италия относится к странам, которые подписали Гаагскую Конвенцию от 1961 года.

Все кто ищет информацию про апостиль для Италии, обычно думают, что в России его ставят на документы представленные на итальянском языке. Нет, это не верно. Сначала апостиль ставят на русском языке, а потом уже делают перевод апостиля на итальянский язык. Запомните, необходим перевод не только самого штампа апостиль, но и перевод всего документа на итальянский язык.

Заверение перевода у нотариуса для Италии не нужно. Собранные документы прошивают вместе с оригиналом и заносят в посольство Италии в Москве на заверение. Посольство Италии примет ваше документы без проблем, доверенность и ваше личное присутствие не требуется. Обычно срок заверения  всего 1 день. То есть, если Вы отдали документы в среду, то в четверг можно их забрать.

Перевод апостиля на итальянский язык нужно заказывать у аккредитованных переводчиков. Обычно у них же можно заказать услугу заверения в консульстве Италии.

С 11 апреля 2016 года в Консульстве Италии принимают переводы, выполненные только аккредитованным переводчиком при Генеральном Консульство Италии в Москве.

Сколько стоит перевод апостиля в Москве 

Зачем нужно переводить апостиль на итальянский язык? Этот вопрос задают иностранные граждане, которые планируют предъявить документы на территории Италии. Важно правильно сделать перевод апостиля, чтобы соблюсти все требования установленные международным законодательством.

Если вам нужен перевод апостиля на итальянский язык - выберите его из списка. Мы предлагаем ориентировочный расчет цены перевода.

Стоимость перевода на итальянский язык
Язык

Количество знаков с пробелами (Как подсчитать знаки?)



Требования к переводу:

  • не допускаются ошибки в переводе, опечатки, помарки. Если даже будет ошибка в одной букве, перевод и документы вернут на доработку;
  • перевод документов содержащих 10 и более страниц (например, выписка из программы ВУЗа) тоже переводит аккредитованный переводчик;
  • на итальянский язык переводятся все печати и подписи, в том числе и сам штамп апостиль;
  • перевод диплома и аттестата на итальянский язык выполняйте этими словами: зачет (superato), отлично (ottimo), хорошо (buono), удовлетворительно (sufficiente).
  • ноториальное заверение перевода не делается ;


Особенности перевода

 Единственный правильный вариант перевода слова «Свидетельство» на итальянский будет «Atto» (например, свидетельство о рождении — Atto di Nascita). Если в вашем документе вместо Atto будет стоять Certificato (очень часто такое встречается), в консульстве перевод не примут и вернут;

Если у вас есть итальянский паспорт, то  ФИО пишется только на итальянском. Если нет — ФИО не переводится на итальянский, а пишется только английском языке. Дублировать ФИО в скобочках на английском не нужно.

Ниже на фото можно увидеть перевод апостиля апостиля ЗАГС одного из городов России. Как видите он переведен аккредитованным переводчиком на итальянский язык. На апостиле стоит печать того самого ЗАГСа, а уже ниже печати консульства Италии, свидетельствующие о том, что документы прошел заверение.

перевод апостиля на итальянский язык


Как прикладывать к документам перевод:

Если в Италии требуют чтобы перевод был подшит к оригиналу документа, то в консульстве нужно пояснить требования по вашей ситуации.

Обычно к копии документов подшивают:

  • документы об образовании, паспорт, трудовую книжку, устав, свидетельсвто ЗАГС. 

К оригиналу документов подшивают:

  • справку о несудимости, нотариальный документ, судебное решение, документ с апостилем на нотариальной копии.


Важный совет- в Генеральном Консульстве Италии в Москве заверяют перевод документов только, если они были выданы в России. Документы других стран не легализуют в консульстве в Москве.

Заверить перевод на итальянский язык обращайтесь в Социальный отдел Консульства.

Контакты Социального Отдела
Телефоны: +7-495-796-96-92; +7-495-916-54-49; +7-495-916-54-51
Официальный сайт: consmosca.esteri.it
Электронная почта: sociale.conmosca@esteri.it

Режим работы

Рабочие дни: понедельник — пятница.
Часы работы: с 9:00 до 12:30 (прием и выдача документов).
Предварительно записываться на прием в консульство Италии не требуется.
Выходные дни: суббота, воскресенье, праздничные дни по календарю РФ и Италии.



Далее про: