Перевод диплома на английский язык

Нужен апостиль или перевод? Отправьте нам заявку. Вы получите 100% результат. Принимаем заявки круглосуточно.

Обработку заказов осуществляет бюро переводов "Интернота".
13 ноября 2019 (14:49:13)

При переезде в другую страну важно правильно легализовать первичные документы паспорт, диплом или аттестат. Допустим Вы собираетесь работать в заграничной компании, для оформления на работу у вас потребуют нотариальный перевод диплома.

Другой момент — вы живете в Москве и хотите поступить в иностранный вуз. В приемную комиссию необходимо предоставить апостиль и перевод диплома на английский язык.

Ситуаций когда необходим перевод документов очень много, особенно актуален перевод диплома на английский язык при смене гражданства.

Если вы гражданин ЕС и намерены учится, работать в Российской Федерации сделайте перевод диплома с нотариальным заверением заранее.

Что нужно знать

Перевод диплома на английский – ответственная работа, самостоятельно ее не сделать. Обращайтесь в бюро переводов к специалистам , т. к. по оформлению очень много нюансов. Ошибка в документе может дорого обойтись, диплом не будет признан действительным. Диплом о высшем образовании рассматривается с приложением как единое целое. Дополнительная информация, изученные предметы и оценки переводятся на английский язык. Без перевода приложения диплом бакалавра, магистра, специалиста не считается действительным. Перевод приложения заверенный нотариусом не действителен без перевода диплома.

Если вы делаете перевод диплома с нотариальным заверением, с вас потребуют указать контактные данные переводчика, зарегистрированного в Едином реестре сертифицированных переводчиков. Не забудьте прошить перевод, пронумеровать все страницы. Бумага с напечатанным переводом точно соответствует оригиналу с сохранением положения абзацев, таблиц и печатей. У нотариуса сверяются названия высшего учебного заведения, изученных предметов, специальности и факультета. Указываются термины принятые в стране назначения,  ВУЗе или компании, куда подаются документы.

Российский диплом признается без перевода только в странах СНГ, а также союзников РФ (Китай, Чехия, Корея и другие). 

Цены в Москве

Цены в Москве у всех разные. Они зависят непосредственно от объема текста, который необходимо перевести, количества документов. Некоторые бюро переводов предлагают комплексную услугу апостиль, перевод на английский язык и нотариальное заверение.

Диплом РФ в Москве вам переведут на английский, немецкий, французский, итальянский язык за 1000 руб. Цена перевода будет от 1300 руб.

Перевод диплома иностранного государства Украина, Беларусь, Молдова, Узбекистан, Таджикистан, Туркмения, Киргизия, Казахстан, Армения, Азербайджан, Грузия переведут за 700 до 900 руб. За срочность возьмут от 300 руб.

Дополнительные услуги обойдутся по следующим ценам:

  • заверение перевода печатью компании -150 руб. / документ
  • нотариальное заверение перевода - 500 руб. / документ
  • нотариальное заверение копии - 100 руб. / стр.
  • ксерокопия / Сканирование - 7руб. / стр.
  • техническая копия документа - 500 руб. / документ

* все цены указаны справочно и в каждом бюро они меняются ежемесячно. Прежде чем заказать перевод диплома на английский язык, позвоните и уточните цены.

Оформление перевода

Сертифицированный переводчик делает точный перевод диплома и вкладыша к нему.

  1. Документ заверяют у нотариуса. Ноториат имеет право заверить документ только при наличии сертификата, подтверждающего квалификацию переводчика.

2. Перевод оформляется, скрепляется нотариальной печатью за подписью нотариуса.

В любом бюро переводов г. Москвы Вам расскажут, где требуется нотариальное заверение перевода, а для где достаточно удостоверения печатью бюро переводов.

Образец перевода

 перевода диплома на английский язык